היתרונות והחסרונות של שירות תרגום מהיר

זה עשוי לקרות לכולנו, בכל שלב ובכל סיטואציה. אנחנו צריכים לשלוח הצעה ללקוח בחו"ל או לתרגם חוות דעת מקצועית שהתקבלה על ידי מומחה בארה"ב

ברגעים האלה אנחנו מתמקדים במטרה אחת מרכזית: אנחנו מחפשים שירות תרגום מהיר. השאלה היא האם אתם באמת מבינים עד כמה משפיעה המהירות על האיכות – ועל מחיר התרגום שלכם. אז לפני שאתם מקבלים החלטה כזו או אחרת, הנה שלוש נקודות למחשבה.

1 – האיכות של שירות תרגום מהיר
אחת המגבלות המרכזיות בהזמנת שירות תרגום מהיר היא מגבלת האיכות, שכן בהיעדר זמן מספק לביצוע הגהה ועריכה לשונית, בהחלט קיים חשש שהתוצאה שתתקבל תהיה קצת פחות מאשר מושלמת. כדי להימנע מהמלכודת הזו חשוב לפנות לקבלת שירותי תרגום מוקדם ככל האפשר. כך תוכלו לבחון קצת יותר לעומק את המתרגם שלכם, לוודא שהוא מנוסה ומיומן, וגם תוכלו לאפשר עבודה טובה הרבה יותר, ותוצאה ללא פשרות.

2 – מחירו של שירות תרגום מהיר
כאמור, ישנם לא מעט מצבים שבהם שירות תרגום מהיר הוא בדיוק מה שאתם צריכים, וחברת Emgain Translations מספקת שירותי תרגום ברמה גבוהה מאוד – גם בלוחות זמנים צפופים יותר. עם זאת חשוב לזכור שתרגום מהיר יותר עשוי לעלות לכם קצת יותר. אז נכון, תוכלו לבחור גם מתרגמים זולים מאוד שיעבדו לילה שלם ויספקו תרגום עוד לפני שיעלה השחר, אבל בהחלט כדאי לבחון היטב את התוצאה שתקבלו. סביר להניח שתרגום דחוק בשכר דחוק ייראה בהתאם.

3 – לוח הזמנים של שירות תרגום מהיר
אז מה עושים כשלוח הזמנים מחייב ואתם נדרשים לספק תרגום מהיר למצגת עסקית, או תרגום הסכם משפטי או דו"ח מסקנות ללקוח? שירות תרגום מהיר ממש לא מחייב פשרה על איכות, אבל כדי שתוכלו לקבל את התוצאה הטובה ביותר מומלץ לבחון היטב את המתרגם שלכם. רק גורם מיומן, עם היכרות מעמיקה בעולם התוכן ובשפה המקצועית שלכם, הוא זה שיוכל לעשות את העבודה בצורה מדויקת ומקצועית באמת. המתרגם המנוסה יוכל לספק את התוצאה הטובה גם בלוח הזמנים הקצר שהגדרתם.
עוד בבלוג:
איך תבטיחו לעצמכם תרגום איכותי? הרי אם הייתם מכירים את שפת היעד ואת שפת המקור בעצמכם לא הייתה לכם בעיה מלכתחילה. כאן יכנסו לתפקיד נסיונו ומקצעיותו של המתרגם
כמה שפות אתם צריכים באתר שלכם? האם אנגלית היא חובה אפילו שקהל היעד שלכם דובר בעיקר רוסית או ערבית? יצאנו לבדוק וחזרנו על מידע שכל בעל אתר חייב להכיר.
תרגום הוא לא רק עניין טכני. מדובר בתהליך שצריך להוביל לתוצר שיכלול לא רק תחביר נכון אלא יצליח להכיל את המידע מבין השורות ויפרש את המשמעויות הנסתרות מאחורי כל ביטוי
קרה לכם שעיינתם במסמך משפטי ולא הבנתם את המילים שכתובות בו אפילו שהיו כתובות בשפה העברית? כנראה שמדובר בשפה הסודית של אנשי עולם המשפט. כך תדעו להבין אותה:

קבלו הצעת מחיר לשירותי תרגום ללא התחייבות
שם *:
חברה:
דוא"ל:
טלפון *:
נושא המסמך:
מספר מילים:
תרגום מ:
תרגום ל:
צירוף קובץ:
כל מסמך שנשלח לצורך קבלת הצעת מחיר נכלל אוטומטית בהסכם הסודיות שלנו עם לקוחותינו ולקוחותינו הפוטנציאלים. אנו דואגים לפרטיות שלך!

למידע נוסף והצעות מחיר חייגו: 072-393-1630