תרגום הסכמים

בחתימה על הסכם, חשוב שכל הצדדים יבינו את תוכן המסמך במלואו, שכן  החתימה עליו מחייבת אותם. לכן כאשר מתרגמים הסכם יש להקפיד כפליים על דיוק ועל נאמנות מוחלטת למקור. פעמים רבות, למשל בעסקה בינלאומית, הצדדים אינם דוברים אותה שפה, ולכן הם נדרשים לתרגם את ההסכם לטובת אחד הצדדים.

משרדנו מתמחה בתרגום מגוון רחב של הסכמים וחוזים – הסכם שותפות, הסכם מייסדים, הסכם בעלי מניות, חוזה שכירות, הסכם שעבוד צף וקבוע, הסכם העסקה, הסכם רכישה, הסכם השקעה, הסכם הלוואה, הסכם טרום נישואין, הסכם הפצה, הסכם רישיון שימוש, ועוד.
קבלו הצעת מחיר לתרגום הסכמים ללא התחייבות
שם *:
חברה:
דוא"ל:
טלפון *:
נושא המסמך:
מספר מילים:
תרגום מ:
תרגום ל:
צירוף קובץ:
כל מסמך שנשלח לצורך קבלת הצעת מחיר נכלל אוטומטית בהסכם הסודיות שלנו עם לקוחותינו ולקוחותינו הפוטנציאלים. אנו דואגים לפרטיות שלך!

למידע נוסף והצעות מחיר חייגו: 072-393-1630
הסכמים נועדו כדי לעשות סדר ולאפשר לצדדים להסדיר ולהבין את מקומם ומעמדם וגם כשהם מתורגמים לשפה אחרת הם חייבים למלא את אותן המטרות. אז מה עושים כדי לוודא שהסכמים יהיו זהים גם לאחר התרגום שלהם? התשובה נעוצה במתרגם ובהכרות שלו עם תרגום מסמכים מסוג זה. אנחנו ב Emagin translations עוסקים שנים רבות בתרגום הסכמים משפטיים, הסכמים כלכליים והסכמים מסוגים אחרים ואנו יודעים בדיוק מה צריך כדי לשמור על אמינות התרגום וכדי שהוא ישמש אתכם כראוי גם לאחר התרגום שלו.

תרגום הסכמים משפטיים
הסכמים משפטיים כתובים בלוגיקה משפטית ובמונחים משפטים המקובלים במדינה שבה הם נכתבו. תרגום של הסכמים משפטיים חייב לקחת בחשבון את הנושאים האלו ולהתייחס בכובד ראש למושגים משפטיים בשפה המתורגמת. זה אומר שבמהלך התרגום יש גם לשמור על הדברים הכתובים בהסכם בשלמותם אך גם לדאוג שיהיו מנוסחים בהתאם לשפה המתורגמת. זוהי משימה רגישה וחשובה שרק מי שבקיא בתרגומים משפטיים יכול למלא. תרגומים משפטיים הם המומחיות שלנו ולאחר שעבדנו שנים רבות במשרדי עורכי דין שונים אנו שולטים ברזי התרגום המשפטי.

תרגום חוזים והסכמים לחברות
ארסנל המסמכים שיש לחברה (וזה כלל לא משנה אם היא צעירה או וותיקה) הוא גדול במיוחד ופעמים רבות ישנו צורך בתרגום שלהם. זה יכול להיות לטובת התחלת פעילות החברה מעבר לים, לטובת גיוס משקיעים או לטובת כל מטרה אחרת. תרגום הסכמים של חברות הוא עסק רציני שבו אין מקום לטעויות ופשרות. לא מומלץ להתפשר ולנסות לחסוך שכן להסכמים המתורגמים יש השפעה רבה והשלכות מרחיקות לכת. השקיעו בתרגום אמין ומקצועי שישמור על אמינות ההסכמים שלכם ויאפשר לכם לפעול באופן תקין ומוצלח בכל מדינה שבה תרצו.

תרגום הסכמים מאנגלית לעברית לנוטריון
במידה ואתם זקוקים לתרגום הסכמים לצורך אישור נוטריון שימו לב שבמידה והנוטריון לא דובר את שתי השפות, תזדקקו להצהרת המתרגם שמאשר את אמינות התרגום. אנו מספקים הצהרה מסוג זה וכמו כן אנחנו בעלי ניסיון רב בתרגום הסכמים נוטריונים. תרגום נוטריוני מוכרח להיעשות בצורה מקצועית ורהוטה כדי לחסוך לכם זמן וכסף וכדי שההסכמים יאושרו בקלות ובמהירות על ידי הנוטריון. במהלך תרגום מסוג זה יש לשמור על הנוסחים ועל הפורמטים המקובלים ולהעביר את הדברים באופן מדויק, אמין ואיכותי.