שיטות תמחור לשירותי תרגום

נתחיל בזה שנבהיר שתרגום מקצועי עולה כסף. נמשיך בזה שנגיד שלמרות העלויות הכרוכות בכך, ולמרות שהרשת מלאה בשירותי תרגום חינמיים לחלוטין, ממש לא מומלץ שתשמשו בהם. גם אם אתם ממש רוצים לחסוך כסף וגם אם נדמה לכם לכאורה כי התרגום מדויק ואמין, מדובר במחשב שעושה את העבודה וכמו כל פעולת מחשב אחרת - עלולות להיות טעויות. כמובן שגם טעויות אנוש עלולות להתרחש אך הסיכוי הוא הרבה פחות גדול. העניין עם טעויות תרגום הוא שהן עשויות להיות מביכות במיוחד ולגרום לעסק שלכם (או לכם באופן אישי) נזקים כבדים ובלתי הפיכים. מה שאנחנו באים לומר הוא שאין תחליף לשירותי תרגום מקצועיים ועל אף העלויות הכרוכות בכך, זוהי השקעה משתלמת שתיתן לכם שקט נפשי. אנחנו בחברת emagin translations מספקים שירותי תרגום במגוון רחב של תחומים תוך הקפדה על מקצועיות, דיוק, אמינות ועמידה בלוחות זמנים.

תמחור לפי מילים
אחת השיטות המקובלות לתמחור תרגום היא לפי מילה. מחירה של מילה מתורגמת ישתנה ממתרגם למתרגם בהתאם לתעריף שהוא קבע הנגזר מניסיון, מקצועיות, השכלה וכו'. המקובל הוא לספור את המילים המתורגמות ולא את אלו הנדרשות לתרגום ולגבות את התשלום לפי מספר המילים המתורגמות. זה אומר שגם אם הטקסט הנדרש לתרגום כלל מספר גבוה יותר של מילים מאלו שנכתבו בטקסט המתורגם, התמחור יהיה רק לפי המילים שתורגמו.

תרגום בלוחות זמנים קצרים
כשקובעים עם מתרגם הוא בדרך כלל מציג לוח זמנים קבוע שתלוי באופי המסמך, באורכו ובמורכבות שלו. אם תרצו לזרז את תהליך התרגום ולקצר את זמן ההמתנה, ברוב המקרים יגבו מכם תשלום נוסף על כך. הסיבה לכך היא שכדי לזרז את משימת התרגום ידרשו פעמים רבות מתרגמים נוספים ודחיה של פרויקטים אחרים, דבר שמייקר את העלויות.

איך להוזיל שירותי תרגום?
אין ספק כי תרגום מסמך כרוך בהוצאה כספית שלא תמיד תכננתם או לקחת בחשבון. שיטוט קצר ברשת יחשוף אתכם למגוון שירותי תרגום אוטומטיים נגישים, זמינים וחינמיים לחלוטין. לכאורה נדמה כי מדובר בדרך נהדרת להוזיל עלויות בתרגום, אבל חשוב להבין שאתם עלולים לשלם על כך ביוקר. מדובר בשירותים לא מקצועיים שמובילים לא פעם לטעויות תרגום חמורות ביותר. בסופו של דבר, וגם אם נדמה לכם כי מדובר בחיסכון כספי גדול, אתם עלולים לשלם על הטעויות האלו הרבה יותר. המסמכים שלכם והמילים הכתובות בהם הם בעלי ערך רב וכמו שלא הייתם מנסים לחסוך בכתיבה שלהם, אין שום סיבה שתתפשרו על התרגום שלהם.
עוד בבלוג:
ספרו של ריצ´רד פידלר עוסק בלוח השנה העברי ומציג גילויים חדשים ומרעישים. הספר כתוב בדרך של סיפור בלשי ומצליח לעורר עניין בקרב קוראים רבים מהארץ ומהעולם.
אתם לא רוצים להביך את עצמכם מול לקוח מחו"ל באנגלית קלוקלת! אך קיימים מקרים בהם אנגלית ברמה נמוכה יותר יכולה להספיק, כאשר מדובר בתקשורת בין אישית ופחות רשמית
אין לכם מה להתלבט! אם הטקסט שלכם אמור לעבור תרגום לשפה אותה אתם לא דוברים ושולטים בה ב 100% השתמשו במתורגמנים מקצועיים למשימה. זה יכול לעלות לכם זול יותר מטעויות מביכות
שירותי התרגום האוטומטים הם אמנם זמינים וחינמיים אך הם עלולים לעלות לכם במחיר כבד . הנה שלושה מקרים בהם ממש לא מומלץ להיעזר בהם וכדאי להשקיע בתרגום מקצועי.

קבלו הצעת מחיר לשירותי תרגום ללא התחייבות
שם *:
חברה:
דוא"ל:
טלפון *:
נושא המסמך:
מספר מילים:
תרגום מ:
תרגום ל:
צירוף קובץ:
כל מסמך שנשלח לצורך קבלת הצעת מחיר נכלל אוטומטית בהסכם הסודיות שלנו עם לקוחותינו ולקוחותינו הפוטנציאלים. אנו דואגים לפרטיות שלך!

למידע נוסף והצעות מחיר חייגו: 072-393-1630
חייג/י
נגישות נציג נווט אלינו
ניגודיות גבוהה הגדלת טקסט הדגשת קישורים סגור תפריט נגישות