תרגום ספר לאנגלית

הגשמתם את החלום שלכם ואחרי לא מעט עיכובים וחששות השלמתם את כתיבת הספר שלכם

הדמויות, המקומות, הרגשות והתהפוכות, את כולם תיארתם באופן מדויק להפליא. יצרתם עולם מיוחד במינו ואתם רוצים להפיץ את הבשורה הזו ולהגיע רחוק ככל האפשר. השאלה היא איך בדיוק מתבצע תרגום ספר לאנגלית, ומה באמת חשוב לזכור כשאתם בוחרים את האדם הנכון למשימה הזו.

תרגום ספר לאנגלית – התאמה לקהל היעד
סביר להניח שאתם, בתור חובבי השפה העברית, יודעים בדיוק איך לספר את הסיפור שלכם לקהל המקומי. השפה שלכם ברורה היטב, אתם יודעים איזה ניסוח יתאים לקורא הישראלי ואיך לעורר בו את התחושה הנכונה בזמן הנכון. הבעיה היא שאת הקהל האירופאי או האמריקאי אתם מכירים קצת פחות. הביטויים שעבדו נפלא בעברית יעבדו קצת פחות באנגלית, וגם אלה שיתאימו לקהל האמריקאי לא יעשו את העבודה בקרב הבריטים (ולהיפך). אם כן, תרגום ספר לאנגלית צריך להתבצע על ידי מתרגם שהוא הרבה יותר מאשר "דובר אנגלית". שליטה בשפה, באוצר מילים רחב ובתרבות המקומית של הקהל אליו אתם פונים - זה מה שיהפוך את הספר שלכם ליצירה טובה ושלמה הרבה יותר.

תרגום ספר לאנגלית - בסבלנות רבה
מתרגם מקצועי יודע מה הוא עושה, אבל הסיפור הוא בכל זאת שלכם ואתם מכירים את הדמויות ואת ההתרחשויות טוב יותר מכל אדם אחר. כשאתם בוחרים גורם מקצועי שיהיה אחראי לביצוע תרגום ספר באנגלית, חשוב לבחור באדם שיידע להקשיב לכם. הוא צריך להבין את הסיפור, את המסרים שרציתם להעביר, את הרגשות שרציתם לעורר ואת הנקודה שבה רציתם לגעת. זהו לא תרגום מילולי ומדויק שמעביר משפטים יבשים משפה אחת לאחרת, אלא תרגום עשיר ומעמיק הרבה יותר. הוא מספר את הסיפור שלכם בדיוק כמו שאתם רוצים לספר אותו, גם אם במילים קצת שונות. סבלנות, שירות אישי ומקצועיות רבה הם שמאפיינים את המתרגם המיומן, וצוות Emagin Translations יעמוד לרשותכם לכל אורך הדרך. כך תדעו שיש מי שרואה את הסיפור שלכם באמת, ויודע איך לספר אותו גם לקוראים זרים.
קבלו הצעת מחיר לתרגום ספר לאנגלית ללא התחייבות
שם *:
חברה:
דוא"ל:
טלפון *:
נושא המסמך:
מספר מילים:
תרגום מ:
תרגום ל:
צירוף קובץ:
כל מסמך שנשלח לצורך קבלת הצעת מחיר נכלל אוטומטית בהסכם הסודיות שלנו עם לקוחותינו ולקוחותינו הפוטנציאלים. אנו דואגים לפרטיות שלך!

למידע נוסף והצעות מחיר חייגו: 072-393-1630