ניסוח מסמך רשמי בשפות שונות
לתרגום מסמך לא מספיקה עבורו שליטה מלאה בשתי השפות ובהחלט דרושה בקיאות מלאה בכללי הניסוח הקיימים בכל שפה.
אם יש בידכם מסמך רשמי ואתם צריכים לתרגם אותו לשפה אחרת כדאי שתקראו את הדברים הבאים. גם אם אתם זקוקים לכתיבת מסמך רשמי מאפס בשפה שאתם לא בקיאים בה , כדאי שתעיינו במאמר הבא. מסמך רשמי אינו דומה בדבר למכתב שנשלח בין חברים או בני משפחה, וגם לא למכתב שכותבים למגירה. מדובר במסמך שנכתב כדי להשיג מטרה מסוימת או להניע הליך כלשהו ולכן צריך לקחת אותו בכל הרצינות הדרושה. ישנם כללים ברורים לניסוח מכתב רשמי כאשר הכללים משתנים משפה לשפה. תרגום מסמכים רשמיים אינו משימה פשוטה אלא משימה שדורשת ידע מקצועי נרחב.
כתיבת מסמך רשמי בשפה זרה
זקוקים למישהו שיכתוב עבורכם מסמך רשמי בשפה אחרת? בשביל זה אנחנו כאן. ניסוח מסמכים רשמיים הוא המומחיות שלנו וגם אם אין לכם את אותו המסמך בעברית (או בכל שפה אחרת), נוכל לסייע לכם בכתיבתו מאפס. נקפיד על כללי הניסוח הרשמיים, על שימוש במונחים המקצועיים, ובמילים המדויקות הדרושות כדי ליצור מסמך רשמי נכון ומקצועי.
תרגום מסמכים רשמיים מעברית לאנגלית
בנוסף למסמכים נוטריונים, ישנם מסמכים רשמיים מסוגים אחרים שאמנם לא דורשים חתימת נוטריון, אך עדיין זקוקים לתרגום מקצועי. מתרגם טוב הוא מתרגם בעל שליטה מלאה בשתי השפות אך גם שליטה בכללי הניסוח הרשמיים. רק כך ניתן להגיע לתוצאות הטובות ביותר ולהיות בטוחים שהמסמך המתורגם יהיה זהה למקור. צוות המתרגמים שלנו מומחה בתרגום מסמכים רשמיים משפטיים, עסקיים וגם כאלה המשתייכים לתחומים אחרים. אנחנו עובדים מול חברות גדולות ולקוחות פרטיים ומספקים שירותי תרגום תוך הקפדה על דיוק, אמינות ועמידה בלוחות זמנים.
תרגום נוטריוני
מסמכים נוטריונים הם בין המסמכים הרשמיים המתורגמים ביותר. מדובר על מסמכים כמו תעודת לידה, תעודת נישואין, תעודת פטירה, תעודות מקצוע ועוד. אלו מסמכים בעלי חשיבות רבה שיש לתרגם באופן המדויק והאמין ביותר תוך עמידה בכללי הניסוח הקבועים בכל שפה. לאחר התרגום, יש צורך בחתימת נוטריון שמאשר את אמינות המסמך המתורגם ולכן לא כל אחד יכול לבצע תרגום נוטריוני. אנחנו ב- imagin translations בעלי ניסיון רב בתרגום מסוג זה בשפות שונות ונשמח ללוות אתכם בתהליך ולדאוג שהתרגום יעבור את כל האישורים הדרושים.
עוד בבלוג:
בתרגום משפטי לעורכי דין אין מקום לפשרות. דרושה רמה גבוהה, ידע ספציפי וניסיון. אנו באימג´ן תרגומים מתמחים בתרגום משפטי ומעניקים שירות מקצועי למשרדי עורכי דין
תרגום מהיר וזול או תרגום איכותי שעשוי לקחת קצת יותר זמן? אנחנו מאמינים שאין תחליף לתרגום אנושי מקצועי, מדויק, איכותי ומוקפד. מוזמנים ליצור קשר עוד היום.
תרגום מסמכים משפטיים, תרגום חוזים עסקיים, תרגום חומרים שיווקים ועוד מגוון שירותי שפה שאנחנו מספקים לחברות ועסקים. שירות אמין ומקצועי במחירים משתלמים
תרגום מסמך משפטי אינו דומה לתרגום של שיר, סיפור או כל דבר אחר. הנה כמה דברים שכדאי לבדוק לפני שבוחרים חברת תרגום לתרגום של מסמכים משפטיים מסוכים שונים
למידע נוסף והצעות מחיר חייגו: 072-393-1630