שלוש סיבות לא לוותר על חברת תרגום
שיטוט קצר ברשת יחשוף אתכם להמון תוכנות תרגום חינאמיות לחלוטין. כל מה שתצטרכו לעשות הוא להכניס את הטקסט, ללחוץ אנטר ולהמתין לתרגום
נכון שזה פשוט וקל, ונכון שזה לא יחסוך לכם הרבה כסף, אבל זה ממש לא כדאי. אומרים שדברים זולים עולים ביוקר ובמקרה הזה זה נכון אפילו יותר. לא רק שזה לא כדאי זה יכול לפגוע בכם ולהסב לכם נזקים רבים. במיוחד אם מדובר בתרגומים שאמורים לשמש את העסק שלכם. אז מה האופציה השנייה? לשכור שירותי תרגום מחברה מקצועית. הנה שלוש סיבות שישכנעו אתכם לעשות את זה.
סיכוי אפסי לטעויות שעלולות לעלות לכם כסף
כשאתם בוחרים להשתמש בשירותי חברת תרגום אתם יכולים להיות רגועים ובטוחים שהתוצאה שתקבלו תהיה אמינה ומדויקת. בניגוד לתוכנות התרגום האוטומטיות, כאן עומד בן אדם מאחורי התרגום. הוא שוקל ובורר כל מילה בקפידה ולכן הסיכויים לטעויות ואי דיוקיים הם אפסיים. נכון שהשירות עולה כסף אבל הוא יחסוך לכם מבוכה או חמור מכך נזקים כספיים. כשמדובר על תרגום מסמכים עסקיים או תרגום משפטי, יש לכך חשיבות מכרעת וממש לא כדאי להתפשר על פחות מהטוב ביותר.
מסמכים שאפשר להשתמש בהם גם במוסדות רשמיים
אם המסמכים שאתם זקוקים לתרגום שלהם אמורים לשמש גופים ציבוריים ורשמיים, אין לכם ברירה אלא להשתמש בחברת תרגום מקצועית. מוסדות מסוג זה לא יגלו סלחנות על תרגום לא מדויק ולא יתנו לכם הזדמנות שנייה. זה נכון כשמדובר על תרגום תעודות מקצועיות, תעודות נישואין, תעודות לידה, או כל מסמך אחר שאמור לעבור הלאה ולשמש אתכם בעתיד המקצועי או האישי שלכם. בחירה של חברת תרגום מקצועי תאפשר לכם להשתמש במסמכים המתורגמים בכל מקום מבלי לחשוש שהם חוטאים למקור. זו הדרך שלכם להבטיח שהמסמכים ימלאו את הצורך שלהם ואת המטרות שבשמן אתם מתרגמים אותם.
דיוק , אמינות, עמידה בלוחות זמנים
חשוב להבין שמאחורי תוכנות התרגום החינאמיות עומד רובוט שמתרגם לפי דברים שנקבעו מראש. הוא לא בוחן כל מילה בקפידה ולא בקיא בניואנסים הקטנים הדרושים לתרגום. כשמדובר על תרגום משפטי, למשל, צריך להיות בקיא בשפה המשפטית המקובלת בשתי השפות המתורגמות. כך גם בתרגום מסמכים כלכליים, דוחו"ת עסקיים, תעודות אישיות וכו'. רובוט לא מסוגל לעשות את זה בצורה אמינה ומדויקת, מה שעלול לפגוע בכם באופן מובהק. אל תקחו את הסיכון הזה! נשמח לעמוד לרשותכם בתרגום אמין ומדויק של מסמכים מכל הסוגים. אנחנו מקפידים על עמידה בלוחות זמנים ותרגום מדויק ונאמן למקור.
עוד בבלוג:
השפה האנגלית מקיפה אותנו ונדמה שהיום קשה להתנהל בלעדיה וזה נכון עוד יותר בעולם העסקי. כשאנחנו מנהלים קשרים עסקיים עם לקוחות מכל קצוות תבל, יש לאנגלית חשיבות רבה יותר
תרגום תוכן שיווקי הוא משימה שיש להתייחס אליה בכובד ראש שכן התוכן הוא זה שירים או חלילה יפיל את העסק שלכם. נשמח לעמוד לרשותכם ולתרגם עבורכם תוכן שיווקי!
תרגום מסמך משפטי אינו דומה לתרגום של שיר, סיפור או כל דבר אחר. הנה כמה דברים שכדאי לבדוק לפני שבוחרים חברת תרגום לתרגום של מסמכים משפטיים מסוכים שונים
אם יש לכם מסמכים משפטיים שאתם צריכים להגיש לגופים רשמיים או ציבוריים, רק תרגום נוטריוני יספק אתכם. בואו לקרוא על ההבדלים בין התרגומים ועל דגשים שכדאי להכיר.
למידע נוסף והצעות מחיר חייגו: 054-592-9191