הליך קבלת הצעות מחיר לתרגום
כדי לקבל את ההחלטה הנכונה אתם מתכננים לבצע השוואה בין הצעות מחיר לתרגום מקצועי. איך התהליך הזה עובד?
המסמך שלכם בעברית מוכן. אולי זוהי מצגת בת 60 שקופיות, הסכם משפטי עם שורה ארוכה של נספחים או תעודות שתצטרכו להגיש לרשויות השונות. מה שבטוח הוא שאתם זקוקים לתרגום מקצועי, אמין ומדויק. מעל לכל אתם גם רוצים לדעת כמה זה עומד לעלות לכם...
צעד ראשון: בחינת המסמכים
הליך קבלת הצעות מחיר לתרגום מתחיל, באופן טבעי, בבחינת המסמכים הנדרשים. השלב הזה הוא קריטי משום שהצעת מחיר מדויקת מושפעת משורה של נושאים. החישוב הבסיסי ביותר נשען על מספר המילים, אבל ישנה חשיבות עצומה גם לפרטים טכניים אחרים. למשל, אם אתם מתרגמים חוברת שיווקית, האם נדרשת התאמה לעיצוב החוברת המתורגמת? אם בדוחות קיימים גם גרפים, האם יש צורך לתרגם גם אותם? כדי להבטיח הצעות מחיר לתרגום שיחסכו לכם הפתעות בהמשך, חשוב להגדיר את הצרכים באופן מדויק.
צעד שני: קביעת לוח הזמנים
היקף העבודה ישפיע לאין שיעור על הצעת המחיר שתקבלו, אבל ללוח הזמנים יש חשיבות רבה לא פחות. לכל מתרגם הספק עבודה ברור ומוגדר, וכדי להבטיח שתוכלו לקבל את התרגום הטוב ביותר בזמן הנכון עבורכם, כדאי לוודא שלוח הזמנים מוגדר באופן ברור. יתרה מכך, תרגום בהול, כזה שיתבצע בתוך יומיים או שלושה בלבד (ואפילו פחות) הוא תרגום שמחייב את המתרגם לשינוי משמעותי של לוח הזמנים שלו. הליך קבלת הצעות מחיר לתרגום מחייב הגדרה של מועד ההגשה עוד לפני שניתן יהיה לחשב את עלות הפרויקט.
צעד שלישי: קבלת הצעות מחיר לתרגום
לאחר בחינת המסמכים, הגדרת הצרכים וקביעת לוח הזמנים, תוכלו לקבלת הצעות מחיר לתרגום. חברת Emagin Translations בונה הצעת מחיר המותאמת לכל לקוח על פי צרכיו האישיים, והצעת המחיר מתייחסת לכל הפרטים הקטנים. בין אם נדרש תרגום של טבלאות או גרפים, בין אם תזדקקו לתרגום בלוח זמנים צפוף יותר ובין אם התרגום משפטי, רפואי או שיווקי - הצעת המחיר תתאים בדיוק לצרכים שלכם, וכך תוכלו לקבל את ההחלטה הטובה ביותר עבורכם.
עוד בבלוג:
בתרגום משפטי לעורכי דין אין מקום לפשרות. דרושה רמה גבוהה, ידע ספציפי וניסיון. אנו באימג´ן תרגומים מתמחים בתרגום משפטי ומעניקים שירות מקצועי למשרדי עורכי דין
תרגום אתר - הרבה ניסו אבל לא כולם הצליחו! יש דברים שאי אפשר להסביר איך קורה בהם הקסם ותרגום אתר הוא בהחלט אחד מהם. אם יודעים לקחת בחשבון את כל מה שצריץ זה עובד BIG TIME
אם יש ספק - אין ספק ובמקום בו בית משפט מוצא אפשרות לפגם בהליך הוא יקדים תרופה ויפתור אותה מבעוד מועד. כך במקרים בהם יש צורך בתרגום בזמן אמת של המתרחש בהליך המשפטי
תרגום מסמך משפטי אינו דומה לתרגום של שיר, סיפור או כל דבר אחר. הנה כמה דברים שכדאי לבדוק לפני שבוחרים חברת תרגום לתרגום של מסמכים משפטיים מסוכים שונים
למידע נוסף והצעות מחיר חייגו: 054-592-9191