3 טיפים לבחירת שירות תרגום
כדי שמחיר התרגום לא יהיה הפרמטר היחיד בבחירת איש המקצוע שלכם, קבלו שלו שנקודות שכדאי לבדוק בבואכם לסגור שירות תרגום לעסק.
בין אם אתם מתכננים לתרגם מצגת עסקית, דו"ח רפואי או הסכם משפטי, כדאי שתדעו לבחור שירות תרגום שיעשה את זה כמו שצריך. איך בוחרים? הנה שלושה טיפים שיענו על השאלה הזו.
אל תתפשרו על פחות משירות תרגום איכותי
הנושא החשוב ביותר הוא, כמובן, האיכות. שירות תרגום חייב להתבצע רק על ידי מתרגם מקצועי ובעל ניסיון, זה שיודע לבחור את המילה הנכונה במקום הנכון. הוא גם זה שישאל את השאלות הנכונות כדי לוודא שהתרגום שלכם יהיה הטוב ביותר. למשל, אם אתם מכינים מצגת עסקית ללקוח זר הוא ירצה להבין האם נדרש שירות תרגום לטובת לקוח בריטי או אמריקאי, שכן ביטויים שונים יתאימו לכל אחד מהלקוחות הללו.
שימו לב לדיוק במשמעויות הביטויים
יכול להיות שקיבלתם הצעת מחיר אטרקטיבית לתרגום החוזה עם הלקוח החדש שלכם, אבל המתרגם שלכם לא ממש מנוסה בתרגומים משפטיים. זה נושא שכדאי להבהיר מבעוד מועד, שכן שירות תרגום חייב להתבצע רק על ידי מי שמכיר את השפה, את המונחים המקצועיים ואת הניסוחים הטובים ביותר. מי שבקיא בניסוחים משפטיים עשוי להכיר קצת פחות את המונחים הרפואיים שמופיעים בדוח הרפואי שלכם או מושגים מתחום המיסוי שמופיעים בחוות הדעת שקיבלתם.
זכרו, הכל מתחיל בצוות...
היתרון הגדול של חברת תרגומים הוא יתרון הגודל. חברת Emagin Translations מורכבת מצוות מגוון של אנשי מקצוע מהשורה הראשונה, מה שמבטיח לכם שירות תרגום ברמה גבוהה באמת. צוות מתרגמים יכול לעמוד בלוחות זמנים דחוקים יותר ולבצע בקרת איכות על התרגומים הנשלחים אליכם. חוץ מזה, כשיש צוות גדול ועתיר ניסיון יש תמיד מי שיספק מענה מדויק לצורך שלכם, בין אם אתם מתרגמים הצעת מחיר, דוחות כספיים, מצגת מקצועית, עבודת דוקטורט או ספר שחיכיתם לראות על המדף מזה שנים. ניסיון, שירות מקצועי והתמקדות בתוצאות איכותיות, אלה היתרונות של חברת Emagin Translations – ואלה הם בדיוק המרכיבים שיבטיחו לכם תרגום איכותי באמת, ללא פשרות.
עוד בבלוג:
צריכים לנסח מסמך רשמי בשפה שאתם לא בקיאים בה? נשמח לעזור! צוות המתרגמים שלנו בעל ניסיון רב בניסוח מסמכים רשמיים תוך הקפדה על דיוק, אמינות ועמידה בלוח זמנים.
בעולם העסקי לשירות תרגום איכותי משקל רב ובבחירת המתרגמים לחברות מושקעת אנרגיה רבה בטח כשמדובר בתרגום משפטי. אז מה עדיף? פרילנסר או משרד תרגום מוביל?
איך תבטיחו לעצמכם תרגום איכותי? הרי אם הייתם מכירים את שפת היעד ואת שפת המקור בעצמכם לא הייתה לכם בעיה מלכתחילה. כאן יכנסו לתפקיד נסיונו ומקצעיותו של המתרגם
אם יש ספק - אין ספק ובמקום בו בית משפט מוצא אפשרות לפגם בהליך הוא יקדים תרופה ויפתור אותה מבעוד מועד. כך במקרים בהם יש צורך בתרגום בזמן אמת של המתרחש בהליך המשפטי
למידע נוסף והצעות מחיר חייגו: 054-592-9191