אנגלית בריטית לעומת אמריקאית בעולם העסקי

למה חשוב להבדיל בין אנגלית בריטית לעומת אמריקאית בעולם העסקי?

גם השליטה שלנו בשפה הכי מדוברת בעולם לא מבטיחה לנו עדיין תקשורת נקייה ונטולת טעויות מול הלקוחות, השותפים הפוטנציאליים או הקולגות מעבר לים. הסיבה לכך פשוטה: יש לא מעט הבדלים בין אנגלית בריטית לבין אנגלית אמריקאית, וגם אם הן נשמעות לרוב זהות - הפערים קיימים, והם גם מורגשים היטב. מתי זה קורה ולמה חשוב כך כך לעמוד על הניואנסים בכל שפה?

המצבים שבהם חשוב להבדיל בין אנגלית בריטית לאמריקאית
אתם מכינים מצגת עסקית ללקוח אמריקאי חשוב וזה הזמן שבו אתם שולפים את כל התותחים הכבדים. אתם גם מנקים את האבק מעל האנגלית שלמדתם בבית הספר ואת כל כללי הדקדוק. ברגע האמת המצגת היפהפייה שלכם מוצגת על המסך הגדול אבל הלקוח לא ממש מבין מה אתם רוצים ממנו, פשוט משום שהשתמשתם בניבים או בביטויים שעבדו נהדר בבית הספר, כשלמדתם אנגלית בריטית, אבל עוברים הרבה פחות טוב את הקהל האמריקאי. זה נכון גם בכיוון ההפוך, כמובן, ולכן חשוב להבין עד כמה דקים הם ההבדלים בין אנגלית בריטית לאמריקאית בעולם העסקי, ובכלל. הבשורה הטובה היא שיש דרך פשוטה להתגבר על הפער הזה – עם שירותי תרגום מקצועיים.

תרגום מקצועי המותאם לצרכים העסקיים שלכם
כשאתם פונים למתרגם מקצועי אתם מתגברים בקלות רבה על כל ההבדלים הקטנים (אבל המשמעותיים) ביותר. צוות המתרגמים של Emagin Translations יעזור לכם להבטיח תרגום מקצועי לכל מטרה, בין אם אתם עובדים על מצגת שיווקית, הצעת מחיר או עלון פרסום שאמור למשוך את תשומת לבם של הלקוחות. זהו תרגום איכותי ומשמעותי הרבה יותר מאשר המרת שפה אחת באחרת. יש חשיבות עצומה להבדלים הקיימים בין אנגלית בריטית לעומת אמריקאית בעולם העסקי, אבל זה בהחלט לא אומר שאתם צריכים להתפשר או לקוות שהלקוח יבין אתכם.
עוד בבלוג:
כמו כל דבר גם שירותי תרגום יכולים להימדד בערכים מוספים. שירות תרגום מהיר ולחוץ יכול לעלות יותר אבל לחסוך ולקצר לכם תהליכים מבחינה עסקית - בדקו את מכלול השיקולים
מסמכי חברה יכולים להכיל בתוכם לא מעט פנינים שמתחרים וקולגות ישמחו לגלות. בהעברת חומרים לצורך תרגום מתבצעת חשיפה של המידע ויש לדאוג להגביל אותה ככל שניתן
איך בוחרים שירותי תרגום? איך מוודאים שהתוצאה הסופית אמינה ומדויקת? האם יש מנע תרגום אוטומטי שהוא מומלץ יותר מהשאר? צוות המתרגמים שלנו עם תשובות לכל השאלות
מהי עלות תרגום מסמכים אצל נוטריון? ובכן, זה תלוי במספר המילים ובאיזו אפשרות של חתימת נוטריון תבחרו. הנה כל המידע שכדאי לדעת לפני שבוחרים נוטריון לתרגום

קבלו הצעת מחיר לשירותי תרגום ללא התחייבות
שם *:
חברה:
דוא"ל:
טלפון *:
נושא המסמך:
מספר מילים:
תרגום מ:
תרגום ל:
צירוף קובץ:
כל מסמך שנשלח לצורך קבלת הצעת מחיר נכלל אוטומטית בהסכם הסודיות שלנו עם לקוחותינו ולקוחותינו הפוטנציאלים. אנו דואגים לפרטיות שלך!

למידע נוסף והצעות מחיר חייגו: 054-592-9191