שירותי תרגום במרכז

לתרגום המסמך שלכם דרושים לא פחות מחשבה ומאמץ מאלו שהשקעתם בכתיבתו

כתבתם מסמך, השקעתם בו מחשבה ומאמץ רבים וכעת אתם זקוקים שהוא יהיה מתורגם לשפה נוספת. במהלך התרגום נוצר למעשה מסמך חדש לחלוטין וכדי שהוא ישמש אתכם באותה צורה עליכם לדאוג שהוא יתורגם כהלכה. על אף שהרשת מלאה בהצעות למתרגמים זולים, ואפילו בשירותי תרגום אוטומטיים וחינמיים לחלוטין, לא תמיד זו תהיה הבחירה החכמה ביותר. בכל הנוגע לתרגומים כלכליים וכן לתרגום מסמכים משפטיים אין מקום לפשרות. מדובר במסמכים בעלי חשיבות גדולה ויש לבחור לכך במתרגמים מקצועיים ובעלי ניסיון. חברת emagin translations היא הכתובת לכל מי שמחפש שירותי תרגום במרכז ובכל הארץ. אנו מחזיקים בניסיון רב בעבודה מול משרדי עורכי דין וחברות עסקיות ומכירים בצרכים הייחודיים להם. נשמח לעמוד לשרותכם ולתרגם עבורכם את המסמכים הדרושים לכם תוך הקפדה על דיוק, עמידה בלוחות זמנים, אמינות ומקצועיות.

תרגום מסמכים משפטיים בת"א
בכל הנוגע לתרגום משפטי לא מספיקה ידיעה של שתי השפות הרלוונטיות ויש צורך מהותי בהכרות עם מונחים משפטיים. מדובר במסמכים בעלי חשיבות קריטית ואין מקום להקל ראש או לחסוך בבחירת המתרגם. תרגום משפטי מוכרח להתייחס למונחים משפטיים מקובלים, ללוגיקה המשפטית, לחוקים וכללים הקיימים בעולם המשפט. כל אלו (ואחרים) הם שמנחים אותנו במהלך תרגום מסמכים משפטיים ואנו רואים בכך משימה בעלת חשיבות עליונה. 

שירותי תרגום מקצועיים
הרשת מלאה בטעויות תרגום שהפכו לבדיחה ורצות באופן וויראלי לחלוטין. הטעויות האלו יכולות להיות מצחיקות במיוחד כל עוד הם לא שלכם. כדי שגם אתם לא תזכו לתהילה הלא כל-כך מכובדת הזו עליכם לבחור שירותי תרגום מקצועיים ואמינים. צוות המתרגמים שלנו ממתין לכם לטובת תרגום איכותי ומקצועי במגוון רחב של תחומים. 

תרגום נוטריוני במרכז
מסמכים נוטריונים אלו מסמכים רשמיים שנחשבים ל"חורצי גורלות" או לפחות לכאלה בעלי השפעה רבה. הכוונה היא לתעודת לידה ופטירה, צוואות, תעודות נישואין, תעודות לימודים ועוד. בכדי שנוטריון יאשר את התעודות האלו יש להציג הצהרת מתרגם שאומרת שהמסמכים תורגמו באופן מקצועי ואחראי. תרגום נוטריוני הוא חלק מהשירותים שאנחנו מספיקים תוך הקפדה על כל כללי התרגום הדרושים לכך ותוך כתיבת הצהרות לטובת הגשת בקשות מסוגים שונים.
עוד בבלוג:
לתרגם חוזה, כזה עם השלכות ומשקל כלכלי רב יכולה להיות משימה לא פשוטה. ניסינו לתמצת ולרכז והנו מביאים לכם את שלושת הדגשים החשובים ביותר בתרגום חוזים
כמה שפות אתם צריכים באתר שלכם? האם אנגלית היא חובה אפילו שקהל היעד שלכם דובר בעיקר רוסית או ערבית? יצאנו לבדוק וחזרנו על מידע שכל בעל אתר חייב להכיר.
איך תבטיחו לעצמכם תרגום איכותי? הרי אם הייתם מכירים את שפת היעד ואת שפת המקור בעצמכם לא הייתה לכם בעיה מלכתחילה. כאן יכנסו לתפקיד נסיונו ומקצעיותו של המתרגם
כמה עולה לתרגם עמוד אחד מאנגלית לעברית? אין על זה תשובה חד משמעית אבל יש כמה פרמטרים שישפיעו על המחיר הסופי. הנה השיקולים שמשפיעים על מחירי התרגום הסופיים

קבלו הצעת מחיר לשירותי תרגום ללא התחייבות
שם *:
חברה:
דוא"ל:
טלפון *:
נושא המסמך:
מספר מילים:
תרגום מ:
תרגום ל:
צירוף קובץ:
כל מסמך שנשלח לצורך קבלת הצעת מחיר נכלל אוטומטית בהסכם הסודיות שלנו עם לקוחותינו ולקוחותינו הפוטנציאלים. אנו דואגים לפרטיות שלך!

למידע נוסף והצעות מחיר חייגו: 054-592-9191