תרגום פסקי דין

התמחות בדין הישראלי, האמריקאי והאנגלי

לעיתים אנו נדרשים להגיש לבית משפט או כל רשות אחרת בארץ או בחו"ל פסק-דין או צו בית משפט שניתנו בארץ אחרת. בכדי שבית המשפט יכיר במסמך, עליו להיות מתורגם על ידי מתרגם מוסמך בצירוף תצהיר מאת המתרגם, ולעיתים אף נדרש אישור נוטריוני.

משרדנו מתמחה בתרגום כל סוג של מסמך היוצא תחת ידיו של בית משפט, ומתמחה בייחוד בדין בישראל, בארצות-הברית ובאנגליה. כל המתרגמים שלנו הינם מתרגמים מוסמכים ואנו עובדים עם מספר רב של עורכי-דין נוטריונים בפריסה ארצית.
קבלו הצעת מחיר לתרגום פסקי דין ללא התחייבות
שם *:
חברה:
דוא"ל:
טלפון *:
נושא המסמך:
מספר מילים:
תרגום מ:
תרגום ל:
צירוף קובץ:
כל מסמך שנשלח לצורך קבלת הצעת מחיר נכלל אוטומטית בהסכם הסודיות שלנו עם לקוחותינו ולקוחותינו הפוטנציאלים. אנו דואגים לפרטיות שלך!

למידע נוסף והצעות מחיר חייגו: 072-393-1630
בתור אלו המגיעים מעולם המשפט אתם וודאי מכירים בחשיבות של פסקי דין מרחבי העולם. ניתן ללמוד מהם, להסיק מסקנות, להפיק לקחים, לקבל השראה ולהיעזר בהם רבות. כשפסיקות משפטיות מגיעות מארצות זרות הן כתובות כמובן בשפה של אותה מדינה וכדי להפיק מהן את המירב יש לתרגם אותן לעברית (או לכל שפה אחרת). תרגום של פסיקות משפטיות מוכרח להיעשות בצורה המקצועית ביותר ואין מקום לפשרות בעניין. פסקי דין הם החלטות בעלות השפעה רבה והשלכות מרחיקות לכת. בדיוק מסיבה זו אין מקום לפשרות ואין מקום לפרשנויות שונות ועליהן לייצג אמת אחת מוחלטת בכל שפה אליה יתורגמו. הניסיון הרב שצברנו בתרגומים משפטיים וההכרות המעמיקה שיש לנו עם הטרימינולוגיה המשפטית מסייעת בידנו לתרגום פסקי דין בצורה מדויקת ונאמנה למקור.

תרגום פסקי דין מאנגלית לעברית
תרגום מסמכים משפטיים, לרבות פסקי דין, דורש ידע משפטי וניסיון בכתיבת מסמכים משפטיים. כאשר אנו מתרגמים פסיקות משפטיות מעברית לאנגלית אנו מקפידים להשתמש בניסיון שברשותינו ושמים דגש נרחב על הלוגיקה המשפטית המאפיינת כל מדינה. מונחים שיהיו מקובלים במדינה אחת יהיו בעלי פרשנות אחרת במדינה שנייה ותרגום מקצועי הוא כזה שלוקח בחשבון את כל המכלול ומתייחס לכל הפרמטרים. רק כך ניתן לעשות שימוש מושכל בפסקי דין מתורגמים ולהיות בטוחים שהם יהיו מובנים כהלכה.

תרגומים למאגרי מידע משפטיים
עם התפתחות הטכנולוגיה והמחשוב נוצרו מאגרי מידע משפטיים הכוללים פסיקות, חוקים, עדויות ומסמכים נוספים ממדינות שונות. התהליך המבורך הזה הביא לכך שניתן לחלוק ידע וניסיון וללמוד רבות ממקרים שקרו במדינות ברחבי העולם. מאגרים משפטיים הם מקור ידע נהדר ויעיל במיוחד אולם כדי להשתמש בו בצורה ראויה יש לדאוג לתרגומים מקצועיים של החומר המופיע בו. אנחנו בחברת emagin translations מתרגמים פסיקות מאנגלית לעברית וכמובן לשפות האחרות תוך הסתמכות על הניסיון שצברנו בעבודה רבה ומאומצת עם משרדי עורכי דין.

פרסום פסיקות משפטיות
מאז ומתמיד נהוג לפרסם פסיקות משפטיות ופסקי דין בודדים בארץ ובעולם. זה מאפשר, כאמור, ללמוד מהם ולהסיק את המסקנות הדרושות. הפרסום של אותם מסמכים משפטיים מאפשר למשפטנים וכן לאזרחים להשתמש בהם כמקור ידע אמין ומקצועי. פסיקות משפטיות באנגלית משמשות עורכי דין ישראלים (וכמובן גם כאלה ממדינות אחרות בעולם) על ידי תרגום מקצועי ואמין שלהם. נשמח לעמוד לרשותכם ולתרגם עבורכם באופן מקצועי את הפסיקות כדי שתוכלו להשתמש בהן להעשרת הידע שלכם ולכל מטרה אחרת.